咨询热线:13915300089

网站地图图标 邮件图标

into Dongxin clothing
您当前所在位置:主页 > 新闻资讯 >

关于我们列表

公司简介

新闻推荐

夜市衣服无吊牌25元一件

夜市衣服无吊牌25元一件

一拖鞋厂吊牌印失踪儿童

一拖鞋厂吊牌印失踪儿童

“卖吊牌”成为公司主业

“卖吊牌”成为公司主业

价格标签尺寸(不干胶标签

价格标签尺寸(不干胶标签

联系我们

江阴市东新服装商标有限公司
联系人:蒋总
手  机:13915300089
电  话:0510-86301317
地  址:江苏省江阴市长泾镇习礼小庄圩104号

中国企业海外宣传英文稿件应该怎么写
作者:PP真人电子    发布时间:2020-08-07 01:57    点击次数:次   

  文芳阁有300家包新闻源收录媒体,700家包网页收录的媒体,点击下载资源

  我们有1000家包收录的新闻媒体

  加客服微信wfg2666代发,不收录全额退款,点击加客服咨询

  近年来,越来越多的中国公司出国寻求海外上市机会,相比国内上市宣传,海外上市的公司需要通过媒体传播积极增加曝光率,吸引合作伙伴注意,赢得部分海外投资人的信赖。其中海外新闻稿发布是中国企业海外上市的重要宣传手段。根据第五次全球投资者调查的数据,约76%的受访者认为企业的第一手资料在投资决策中起主导作用。

  新闻稿的共同策略无非企业业绩状况、成就以及闪光点、人物专访等等,当然这些新闻搞的发布绝非直接翻译成英文那么简单,由于中西方的巨大文化差异,西方媒体和读者也许根本看不懂中式新闻想要表达些什么。

  很多公司在新闻稿中喜欢用“行业领先公司”和“业内最佳产品”的表达来提高新闻稿的重要性。在英语中,除非有相关数据,否则不能夸大其词。可以说:“one of the leading companies in the market”,或“a leading company in the market.”。但一般不能说:“the leading company in the market”。因为记者看稿件时怀疑内容不真实,因而不予采用。

  如果贵公司尚未建立好品牌,稿件中第一次出现公司的名字(主要在标题或第一段),会添加一个简单的公司描述,以便读者可以立即了解您的公司。除了几家大公司(如华为,联想,中国移动等),海外读者对中国公司了解不多,因此这种描述性解释非常重要。例如, ABC Ltd launches new products, 大家一听到就会忽略随后的内容。如改为Leading Shanghai-based smartwatch maker ABC Ltd launches new products,读者会容易理解得多。

  手稿中涉及中国文化的内容,如著名历史事件,中国特色等,需要加上背景解释。由于一般海外读者可能不熟悉内容,因此难以理解,加上背景解释将有助于信息的准确传达。

  最重要的是,新闻稿必须由母语人士编辑,才能从结构、文法和表达方式上和西方读者接轨(在这点上博展采用美国本土写手执笔,确保稿件符合本土阅读习惯)。对于中国公司来说,编写一份结构和语言都符合英文以及海外媒体需求的新闻稿尤为重要。一份好的英文新闻稿语言地道,信息充分,结构规范,便于读者阅读的同时,也提升了企业的形象。反之有问题的新闻稿将对企业的宣传起到较为有限乃至负面的作用。

  特别声明:本站的所有文章版权均属于文芳阁海外媒体发稿平台,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品,已经本网授权的文章,应在授权领域内应用,并注明“起源:文芳阁”。违背上述声明者,文芳阁将追究其相干法律责任。

  商标名:文芳阁 隶属于广州速推信息科技有限公司,文芳阁软文发布平台:十年老品牌、高效率发遍全网,是您选择软文推广软文营销的首选服务商!


PP真人电子